LLMを使った「翻訳」「言い換え」は、行ったり来たりするうちに文章の意味が変わってしまうので注意が必要とのこと。
A→B
A’←B
このときのAとA’が異なる度合いを検証。
なお「英語と日本語」間など、片方がラテン語(アルファベット使用言語)でもう片方が非ラテン語の場合に変化が激しいようです。
ただし、温度パラメーターを低く設定したり、システムプロンプトを工夫することで歪みが抑えられるケースもあると報告されています。
LLM翻訳の歪み:言語特性と対策
📝 これは「短信」です ― AIDBリサーチチームが独自の視点で論文を紹介する、カジュアルで読みやすいコンテンツです。